Am Freitag, dem 25. Januar war Thomas Gunkel, literarischer Übersetzer aus Gilserberg-Sachsenhausen, zu Gast in den Leistungskursen Englisch der Q1, um den Schülerinnen und Schülern die Freuden, aber auch die Schwierigkeiten des Übersetzens englischer Literatur zu vermitteln. Den Kontakt zu Thomas Gunkel, der seit 1991  Werke solch renommierter Autoren wie etwa Stewart O'Nan, Paul Auster und Richard Yates ins Deutsche übersetzt, hatte der Englischlehrer  Harald Grede hergestellt.

         

Thomas Gunkel ging zunächst auf das Berufsbild des literarischen Übersetzers ein, indem er die  Abläufe von der ersten Kontaktaufnahme mit dem Verlag bis zur Veröffentlichung eines Buches erläuterte.  In einer weiteren Sequenz gab Herr Gunkel interessante Einschätzungen zur Arbeit mit verschiedenen herkömmlichen und digitalen Wörterbüchern.
Eine praktische Übersetzungsübung bildete den zweiten Schwerpunkt des Workshops. Die Schülerinnen und Schüler versuchten sich selbst als  literarische Übersetzer, indem sie, unterstützt von Thomas Gunkel, den Kursleiterinnen Astrid Diedrichs und Karin Grimm sowie der Lehrerin i.V. Julia Strzemieczny, in Kleingruppen einen Abschnitt aus der Kurzgeschichte 'Officer Friendly' von Lewis Robinson, die bereits im Unterricht vorbereitet worden war, ins Deutsche übertrugen.
Ein Austausch über die Schülerergebnisse und ein Vergleich mit der Originalübersetzung von Thomas Gunkel rundeten die gelungene Veranstaltung, die bei den Schülerinnen und Schülern auf gute Resonanz und große Aufmerksamkeit stieß, ab.

(Text: Harald Grede)